![]() ![]() We find the plural Elohim more than 2,550 times in the Bible. This passage is not the only instance in which God refers to Himself in plural terms (see Genesis 3:22 11:7 and Isaiah 6:8). In Genesis 1:26-the first time in the Bible that God speaks about Himself-He uses the plural pronouns Us and Our. God, our Creator, chose to introduce Himself to us with a plural title. The original Hebrew word for “God” in Genesis 1 is the plural masculine noun Elohim. Jesus Christ shows us what God meant when He said, “Let Us make man in Our image.” To see Jesus is to see the Father (John 14:9). Jesus Christ, the Son of God, is the preeminent and perfect image of God: “The Son radiates God’s own glory and expresses the very character of God” (Hebrews 1:3, NLT see also 2 Corinthians 4:4 Colossians 1:15). Since the beginning of time, God has desired to bless us and enjoy close fellowship with us, and for this reason He made us like Himself. ![]() ![]() Instead, God’s likeness denotes our capacity to rule over creation and be in relationship with God and other humans and to exercise reason, intelligence, speech, moral consciousness, creativity, rationality, and choice. Some Christians like to say we are “imagers of God.” Our likeness with God is not a physical resemblance. Having God’s image means we are fashioned to resemble and represent God on the earth. We were created directly by God to represent Him on the earth and have dominion over every other creation in His name (Genesis 1:26–28). We did not evolve from other lower forms of life. “Let us make human beings in our image, to be like us,” says Genesis 1:26 in the NLT. Human beings-both men and women-are made in God’s image (Genesis 1:27 5:1–3 9:6 James 3:9). When God reaches His crowning creative act-the formation of human life-His wording changes from the impersonal “let there be” to the deliberate and intimate expression, “Let us make man in our image, after our likeness.” God’s plan for humans included giving them responsibilities on the earth: “And let them have dominion over the fish of the sea and over the birds of the heavens and over the livestock and over all the earth and over every creeping thing that creeps on the earth” (Genesis 1:26, ESV). “Do you believe that I am a to do this?” Īn open door, which no one is a to shut.Genesis 1 details the creation account of the all-knowing, all-powerful, sovereign God. “ A, Father, all things are possible for įruit by itself, unless it a in the vine, Īnother one, to each according to his a. That you have a the love you had at first. ‘It is because they a the covenant of the In the grave, or your faithfulness in A? Readers with internet access will find optimal word-search capability with the search engine at the ESV web site, esv.org.Ī B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Y Z Abbreviations Old Testament Those desiring a more complete concordance for the ESV Bible should consult The Crossway Comprehensive Concordance, which has more than 300,000 verse listings for nearly 14,000 different words. Readers will find the functionality of this concordance greatly increased if, after locating a Bible passage, the cross-reference system is then utilized for further research. Passages appearing in more than one of the Synoptic Gospels usually have only one reference, most often to the book of Matthew. As to breadth of coverage, the goal has been to list key references for many different words rather than more lengthy listings for fewer words. Since the ESV is within the stream of English Bible translations that began with the King James Version of 1611, there was a special effort to include references to as many familiar Bible passages as possible. In choosing which words to list, the guiding principles were importance, familiarity, and breadth of coverage. However, with a total of more than 757,000 words appearing in the ESV Bible, a shorter concordance such as this must be selective in the words it includes. As an essentially literal translation, the ESV Bible is ideally suited for use with a concordance, as the ESV seeks to use the same English word, as far as possible and where appropriate to the meaning in each context, to translate important recurring words in the original languages. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |